La escritora maya Marisol Ceh Moo gana el Premio de Literaturas Indígenas de América
Marisol Ceh Moo, primera mujer en ganar el Premio de Literaturas Indígenas de América
Por “realzar la intervención espiritual en las labores de la tierra, gracias a los saberes y tradiciones antiguas del universo Maya”, el jurado integrado por Yásnaya Elena Aguilar Gil, Fredy Campo Chicangana y Joel Torres Sánchez decidió otorgar el séptimo Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA) a Marisol Ceh Moo, por su novela Sa´Atal Maan (Pasos Perdidos) escrito en maya yucateco.
En conferencia de prensa, Gabriel Pacheco Salvador, presidente de la Comisión Interinstitucional del PLIA, comentó que se recibieron 26 propuestas de ocho países: Argentina, Chile, Colombia, Perú, Bolivia, Paraguay, Ecuador y México. Por su parte, Juan Manuel Durán, rector del Centro Universitario de Ciencias Sociales y Humanidades comentó que “para la Universidad de Guadalajara, el desarrollo de las lenguas indígenas y su preservación son la llave de culturas de pueblos originarios, ya que ellos nos darán el camino para la sociedad del futuro”.
Sol Ceh Moo (Yucatán, 1968) es una escritora y profesora mexicana nacida en Calotmul, estado de Yucatán, México. Su obra está escrita en lengua maya y castellana, que ha sido traducida al japonés. Es profesora y fiel defensora de las lenguas minoritarias de México (enfocándose en particular en el maya yucateco). Sol Ceh Moo escribió X-Teya, u puksi’ik’al ko’olel (Teya, un corazón de mujer), la primera novela escrita en maya. Otras de sus publicaciones son El llamado de los tunk’ules. (T’ambilák men tunk’ulilo’ob, 2011, Dirección General de Culturas Populares del Conaculta) y Solamente por ser mujer (Chen tumeen x ch’úupen), con la que recibió el Premio Nezahualcóyotl de Literatura en Lenguas Mexicanas 2014.
Este reconocimiento lo han recibido Javier Castellanos Martínez (lengua zapoteca, 2013), Esteban Ríos Cruz (lengua zapoteca, 2014), Josías López Gómez (lengua tzeltal, 2015), Jorge Michel Cocom Pech (lengua maya, 2016), Hubert Martínez Calleja (lengua Mè→ phàà, 2017) y Francisco Antonio León Cuervo (lengua mazahua, 2018).
Escritora maya, Marisol Ceh Moo, ganadora del PLIA 2019
La escritora maya, Marisol Ceh Moo, originaria de Calotmul, Yucatán, fue anunciada como la ganadora del Premio de Literaturas Indígenas de América (PLIA) 2019, por su obra «Sa’atal maan» (Pasos perdidos).
La Secretaría de Cultura Jalisco, la Universidad de Guadalajara y la Comisión Interinstitucional del PLIA, destacaron que la convocatoria del certamen literario recibió 26 obras procedentes de ocho países como Argentina, Ecuador, Chile, Bolivia, Paraguay, Colombia, Perú y México, siendo Marisol Ceh Moo la propuesta que más cautivó por su contenido, impacto y compromiso en el rescate y promoción de su lengua indígena en maya, además de ser la primera mujer en América Latina en recibir el reconocimiento que llega a su séptima edición.
Marisol Ceh Moo se ha desempeñado como novelista, poeta, ensayista, compositora y periodista, forjando una reconocida trayectoria internacional que la han puesto en la mira mundial con sus obras traducidas al griego, alemán, inglés, catalán, japonés y próximamente al árabe, además de recibir galardones como el Premio Nezahualcóyotl 2014, Premio FICMAYA 2016, Premio Alfredo Barreda Vázquez de los Juegos Literarios Nacionales Universitarios en 2007, 2008 y 2010, entre otros.
«Es un premio importante internacional, un reconocimiento que genera en mí una responsabilidad más grande para poder contribuir en la literatura de México en las lenguas originarias, de todo el continente americano, y por qué no decirlo, de alguna manera también contribuir a reforzar la literatura en lenguas originarias del mundo», explicó Marisol Ceh Moo.
Giovana Jaspersen García, titular de la Secretaría de Cultura Jalisco, destacó que el Premio PLIA tiene el objetivo de impulsar y salvaguardar la tradición y uso activo de las lenguas originarias y abogar por los derechos lingüísticos.
Será en diciembre cuando Marisol Ceh Moo sea premiada personalmente en el marco de la próxima edición de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara (FIL), después de que la escritora maya visite Tokio y Kioto durante septiembre para presentar su antología de cuentos traducidos en japonés.